Le mot vietnamien "câu dầm" peut être traduit en français par "pêche à la ligne de fond". Ce terme est utilisé pour décrire une méthode de pêche où l'on utilise une ligne qui est tendue au fond de l'eau, généralement pour attraper des poissons qui se trouvent près du fond.
Le terme "câu dầm" est principalement utilisé dans le contexte de la pêche. On l'emploie pour décrire une technique spécifique où l'on laisse la ligne immergée au fond de l'eau pour attraper des poissons.
Dans un sens figuré, "câu dầm" peut être utilisé pour décrire une situation où quelqu'un prend trop de temps à faire quelque chose, ou s'attarde sur une tâche sans la terminer. Par exemple, on pourrait dire : - "Nó làm việc câu dầm thế thì bao giờ xong?" (S'il s'attarde ainsi au travail, quand pourra-t-il finir sa tâche ?)
Il n'y a pas vraiment de variantes directes du terme "câu dầm", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions liées à la pêche, comme "câu cá" (pêcher des poissons).